пʼятницю, 13 листопада 2009 р.

Автори фентезі


Сьогодні я розпочинаю низку статей про людей які створили і творять світи фентезі.
Я в жодному разі не претендую на автортво біографії та бібліографії авторів, дану інформацію легко найти на сторінках багатьох сайтів.Я намагатимусь говорити лише про тих авторів, з творчістю яких я знайомий особисто, і висловлюватиму свої думки.

Отже, з кого розпочати?Честно кажучи, цьому випадку у мене не вникло жодного сумніву.Перша стаття присвячується батькові фентезі(хоча я би сказав названому, оскільки рідними батьками фентезійних світів є прктично всі народи світу,їх історія,єпос, легенди та міфи), автору вссвітньо відомої трилогії "Володар перснів"-Джону Рональду Руелу Толкіну.

Джон Рональд Руел Толкін (англ. John Ronald Reuel Tolkien; (*3 січня, 1892 — †2 вересня, 1973) — видатний англійський письменник, філолог-медієвіст, класик світової літератури ХХ ст. та один із фундаторів жанрового різновиду фантастики – фентезі, всесвітню славу якому приніс роман «Володар Перстенів».

Дж. Р. Р. Толкін народився 3 січня 1892 р. у м. Блумфонтейн (на той час столиці Оранжевої Вільної Держави, нині адміністративний центр Південноафриканської Республіки) у родині банківського службовця, співробітника «Бенк оф Ефріка» Артура Руела Толкіна та його дружини Мейбл Толкін, у дівоцтві Сáффілд .

Початкову освіту Дж. Р. Р. Толкін здобув удома з матір’ю, яка навчила його читати, писати, малювати, а також основам латини. Водночас Мейбл Толкін, шукаючи духовної опори у складному житті, за порадою своєї зовиці Ґрейс у 1900 р. навертається у католицизм, що, в свою чергу позбавило і без того небагату мати-одиначку фінансової підтримки батьків і родичів-баптистів. За чотири роки у Редналі вона помирає від цукрового діабету, попередньо передавши опіку над дітьми отцю Френсісу Хав’єру Морґану  із Бірмінґемської Ораторії. Дж. Р. Р. Толкін переїжджає у притулок місіс Фолкнер для дітей-сиріт до Еджбастона , району Бірмінґема.

Із 1900 р. Дж. Р. Р. Толкін навчається у Школі ім. Короля Едуарда , при цьому в період 1903 – 1904 рр. він з братом певний час навчається у Школі св. Філіпа . Пізніше він навчається в Ексетер-Коледжі у складі Оксфордського університету, спеціалізуючись на вивченні класичних мов, однак у 1915 р. отримує диплом із відзнакою за спеціальністю «англійська філологія».

Під час навчання у Школі ім. Короля Едуарда Дж. Р. Р. Толкін знайомиться із Робертом Ґілсоном (англ. Rob Gilson, 1893 - 1916), Джеффрі Смітом (англ. Geoffrey Smith, 1894 - 1916) та Крістофером Вайзменом. Учотирьох вони засновують неформальне товариство «ЧКБТ» – «Чайний Клуб і Барровіанське товариство» , назване так через те, що хлопці полюбляли збиратися потайки в бібліотеці школи або сусідньому універмазі «Берроуз», латинізована назва якого і дала компанії ім'я. Навіть після закінчення навчання друзі підтримували спілкування аж до самої війни. Саме на зустрічах «ЧКБТ» Дж. Р. Р. Толкін приймає рішення писати поезії.
У 1908 р. Дж. Р. Р. Толкін знайомиться із сусідкою по пансіонату місіс Фолкнер, такою ж сиротою, як і він, Едіт Мері Бретт , старшою від нього на три роки. Він у неї швидко закохується і, що не виключено, унаслідок цього провалює іспит на стипендію до Оксфордського університету. Наляканий ранніми стосунками та почуттями Рональда до старшої дівчини, ще й протестантки за віросповіданням, отець Морґан забороняє хлопцеві спілкуватися з Едіт до його повноліття. На свій двадцять перший день народження Дж.Р.Р. Толкін пише листа до Едіт із проханням вийти за нього заміж, на який та відповідає, що вже заручилася, бо вважала, що він її забув. Рональд їде до неї і переконує повернути обручку нареченому. За наполяганням хлопця вона також навертається у католицизм, після чого вони формально оголошують про заручини у січні 1913 р., а 22 березня 1916 р. беруть шлюб у Церкві Пресвятої Непорочної Діви Марії  у м. Ворик (Англія).
По закінченню університету Дж. Р. Р. Толкін добровільно записується до лав війська. Його зараховують до складу Ланкаширського стрілецького полку у званні молодшого лейтенанта. Протягом 11 місяців він проходить вишкіл у Кеннок-Чейсі , а 4-го червня 1916 р. його переводять до 11-го батальйону зазначеного полку у складі Британського експедиційного корпусу.
 Під час Битви на Соммі Дж. Р. Р. Толкін служить офіцером зв’язку. 27-го жовтня того ж року його шпиталізують із діагнозом: окопна пропасниця , яка протягом наступних двох років даватиме рецидиви і постійно вимагатиме лікування. Решту війни Рональд проводить у тилу, в Англії, переїжджаючи із гарнізону до гарнізону та займаючись штабною роботою. Саме в цей час він починає працювати над міфологією та історією вимріяного в думках світу, що пізніше перетвориться на всесвіт, у котрому відбуваються події роману «Володар Перстенів». 16 листопада 1917 р. Едіт народжує первістка – Джона Френсіса Руела
Із війська Дж. Р. Р. Толкін демобілізується у званні лейтенанта.

Війна залишила помітний відбиток на свідомості письменника. Під час неї він утратив двох друзів із «ЧКБТ»: Р. Ґілсона та Дж. Сміта. І в подальшому під час складного процесу написання «Володаря Перстенів» Дж. Р. Р. Толкін тяжко, депресивно переживатиме період Другої Світової війни.
Одразу по війні Дж. Р. Р. Толкіна запрошують до участі в створенні новітнього словника англійської мови, який згодом стане відомим як «Оксфордський словник англійської мови» . У його обов’язки входить вивчення етимології та історії слів германського походження, що починаються на букву W. Водночас він підробляє приватними уроками англійської мови.
У 1920 р. Дж. Р. Р. Толкіна запрошують на посаду старшого лектора з англійської мови у Лідському університеті. Саме тут майбутній автор «Володаря Перстенів» здобуде репутацію провідного англіста свого часу. Уже за два роки він видасть «Словник середньоанглійської мови», а після приїзду ще одного крупного спеціаліста у галузі Еріка Ґордона вони вже вдвох оприлюднюють нову редакцію відомого тексту із циклу Артурівських легенд – «Сер Ґáвейн і Зелений Лицар» . У 32 роки Дж. Р. Р. Толкін стає наймолодшим на той час професором в історії свого університету. Загалом у Лідсі Толкіни прожили чотири роки. За період його роботи тут, у письменника народилося ще двоє дітей: Майкл та Крістофер .
Восени 1925 р. Дж. Р. Р. Толкіна обирають професором староанглійської мови в рідному Оксфорді, і він залюбки туди вертається. Працює спершу на посаді професора у Пембрук-Коледжі, а з 1945 р. – у Мертон-Коледжі на посаді професора англійської мови і літератури. У 1936 р. Дж. Р. Р. Толкін виголошує публічну лекцію «„Беофульф”: чудовиська і критики» , яка справила беззаперечний вплив на всю традицію вивчення середньовічної епічної літератури.
В Оксфорді ж поет і письменник входить до лав неформального професорського літературного клубу «Інклінґи», де остаточно здружується з іще одним майбутнім відомим письменником, своїм колегою Клайвом Стейплзом Льюїсом, спілкування з яким розпочалося ще з часів іншого неформального об’єднання – клубу декламаторів ісландських саг «Коулбайтер». Зокрема, Дж. Р. Р. Толкін відіграв першочергову роль у наверненні К.С. Льюїса до релігії і подальшому перетворенні останнього на християнського апологета. Щоправда, у старшому віці їхня дружба помітно ослабла, що було викликане як зверненням симпатій Дж. Р. Р. Толкіна до ще одного «інклінґа» – письменника Чарльза Вільямса, так і перемінами в житті самого К.С. Льюїса: шлюбі та значній публічності життя.
У 1959 р. Дж. Р. Р. Толкін виходить на пенсію. Комерційний успіх його книг забезпечив його родині заможне життя. Свідченням суспільного і загальнонаціонального визнання письменника став Орден Британської імперії, який йому вручила королева Єлизавета ІІ 28 березня 1972 р. під час прийому в Букінгемському палаці. Однак щораз сильніша увага громадськості до толкінівських сюжетів та творів, а також до його особистого життя змусили подружжя переїхати на південне узбережжя, під м. Борнмут (Дорсет, Англія). 29 листопада 1971 р. Едіт Толкін померла у віці 82-ох років, її поховали на оксфордському Вулверкотському цвинтарі , а на надгробку, за особистим розпорядженням чоловіка, вигравіювали ім’я Лутієн  – героїні толкінівського епосу, із котрою її все життя ототожнював. 2 вересня 1973 р., перебуваючи в гостях у борнмутських друзів, подружжя лікарів Толгерстів , (сам письменник на той час встиг повернутися до Оксфорда), Джон Рональд Руел Толкін помер, не переживши наслідків кровоточивої виразки шлунка. Похований він поруч із дружиною.

середу, 11 листопада 2009 р.

Жанри фентезі

Героїчне фентезі - пригоди окремих героїв, як правило, не зображуються носіями добра і благородства. Проблеми героя зазвичай локальні, тому в цьому жанрі поширена форма повісті та короткої розповіді.

Епічне фентезі - боротьба героїв з ворогом, що стоять на боці зла і що володіє надприродними силами. Події таких творів зачіпають весь описуваний фантастичний світ, де відбуваються масштабні війни, а в завдання героїв входить порятунок світу або, як мінімум, значої його частини.


Темне фентезі - піджанр, що знаходиться на стику між готикою і фентезі, відмінною рисою якого є те, що зло вже знаходиться при владі. Саме ж дія відбувається у фантастичному світі, що нагадує Середньовіччя.

Ігрове фентезі - може мати будь-які ознаки інших піджанрів, але головною особливістю є концентрація уваги на квесті групи героїв.

Історичне фентезі - дії зазвичай відбуваються в минулому, на тлі відомих історичних місць, подій або епох, але з додаванням таких елементів як магія або міфологічні істоти.

Ліричне фентезі - відтворює суб'єктивне особисте почуття або настрій автора.

Гумористичне фентезі - може мати будь-які ознаки інших піджанрів, але головною особливістю є гумористичний тон змісту творів.

Пародія на фентезі - піджанр гумористичного фентезі основною особливістю якого є навмисне повторення характерних рис іншого, зазвичай широко відомого, твору або групи творів, причому у формі, розрахованої на створення комічного ефекту.

Дитяче фентезі - жанр, заснований для дитячої аудиторію.

Міське фентезі - дії відбуваються в межах сучасних міст або щось в цьому роді.

Технофентезі - жанр фантастики, піджанр фентезі, що описує світ в якому пліч-о-пліч сусідствують технологія і магія.

понеділок, 9 листопада 2009 р.

Тим хто не знає що таке фентезі - присвячується .....

Прийшов час переходити безпосередньо до тематики блогу.....
Що ж таке фентезі?Їснуе багато визначень, висловів і виразів, і серед них я обрав два, які найбільш точно на мою думку узагальнюють інші.

1.Фентезі (англ. Phantasy букв. - Фантазія), жанр літератури і мистецтва, що примикає до наукової фантастики, але в більш вільною, "казкової" манері що використовує мотиви далеких переміщень у просторі й часі, інопланетних світів, штучних організмів, міфологію древніх цивілізацій. У ізо-мистецтві елементи фентезі часто поєднуються з абстракціонізмом, сюрреалізмом або втілюються в фантастичний реалізм.

2."Фентезі (англ. fantasy - фантазія) - піджанр фантастичної літератури, що з'явився в Англії в середині XX століття. Твори цього піджанру написані в епічній казковій манері, використовують мотиви стародавніх міфів і легенд. Сюжет звичайно побудований на магії, героїчні пригоди і подорожі; в сюжеті звичайно присутні чарівні істоти; дія відбувається у казковому світі, що нагадує Середньовіччя. Найчастіше фентезі побудовано на основі архетипових сюжетов.Фентезі (англ. fantasy - фантазія) - піджанр фантастичної літератури, що з'явився в Англії в середині XX століття. Твори цього піджанру написані в епічної казкової манері, використовують мотиви стародавніх міфів і легенд. Сюжет звичайно побудований на магії, героїчні пригоди і подорожі; в сюжеті звичайно присутні чарівні істоти; дія відбувається у казковому світі, що нагадує Середньовіччя. Найчастіше фентезі побудовано на основі архетипових сюжетів.

Фентезі веде свою історію від міфів Давньої Греції і середньовічних епосів ( «Беовульф»). Сильний вплив на майбутній жанр зробили середньовічні романи. Артуріанская легенда з її магією, мечами й романтикою, на думку Анджея Сапковського, лежить в основі більшості творів фентезі.

У XIX і на початку XX століття (а в СРСР - до початку 1990-х років) твори фентезі часто публікувалися в тих же журналах, що й наукова фантастика, і були часто написані тими ж авторами. Справжнє народження сучасного фентезі відбулося після публікації «Володаря кілець» Дж. Р. Р. Толкіна. Ця книга, а також «Хроніки Нарнії» К. С. Льюїса і «Земномор'я» (Earthsea) Кребер Урсули Ле Гуїн заклали основи одного з найбільш популярних жанрів, у якому зараз працюють сотні письменників.

На відміну від наукової фантастики, фентезі не прагне пояснити світ, в якому відбувається дія твору, логічно. Сам цей світ існує у вигляді такого собі допущення (найчастіше його місце розташування щодо нашої реальності зовсім ніяк не обмовляється: чи то це паралельний світ, то чи інша планета - абсолютно незрозуміло).

Здається парадоксальним, але факт: у сучасній російській та українській літературі фентезі зайняло нішу історичних романів, популярних в СРСР. "

Який бітрейт аудіокниги обрати?

Бітрейт (bitrate) - кількість біт, необхідних для кодування 1 секунди звуку. Так, бітрейт нестисненого файлу формату 44.1КГц 16 біт, стерео (компакт диск) буде 16 * 44100 * 2 = 1411200 або 1411.2 кб / с (kbps).

Кодування з постійним бітрейтом (CBR, constant bitrate) - режим кодування, при якому бітрейт залишається незмінним незалежно від характеру музики. Основним завданням кодувальника в цьому випадку буде необхідність отримання максимально високої якості файлу при незмінному потоці.

Кодування із середнім бітрейтом (ABR, average bitrate) - режим кодування, проміжний між CBR і VBR. При кодуванні вказується бажаний середній бітрейт. У разі необхідності кодіровщік може трохи підвищувати бітрейт або знижувати його, дозволяючи домогтися більш високого співвідношення якість / розмір. Недоліком режиму ABR є більш низька якість, ніж одержувана у VBR режимі. Перевагою - більш-менш однорідний потік і як наслідок - легко передбачуваний розмір файлу.

Кодування зі змінним бітрейтом (VBR, variable bitrate) - режим кодування, при якому кодіровщік задається бажаний рівень якості. При кодуванні кодек сам вибирає необхідний бітрейт для стиснення кожного фрагмента запису, при цьому діапазон бітрейтів може бути дуже великим. Даний режим дозволяє домогтися максимального співвідношення якість / розмір, однак розмір підсумкового файлу часто складно передбачити (наприклад, при стисненні musepack-normal середній бітрейт файлу може бути як 140, так і 210). Недоліком VBR є неможливість використання його для Інтернет трансляцій при малій ширині каналу.
Joint Stereo - один із способів кодування стерео, при якому враховуються схожість сигналів правого і лівого каналів. Правильно спроектована модель JS дозволяє отримати більш високі результати, ніж кодування кожного з каналів окремо.

Достатнім бітрейтом для мови вважається 64 Кб / с, аудіокниги ж запаковують зазвичай 128-192 Кб / с бітрейтом, що дає достатню якість як для мови, так і для музичного, і аудіосупроводу. Можна зустріти Аудіолітературу і в 320 Кб / с бітрейті, хоча раціональність цього оцінити складно.
З мережі безліч аудіокниг в 32 Кб / с, вони малі за розміром, але слухати в такій якості не рекомендую - зіпсуєте собі все задоволення від прослуховування ... Якщо лежачи прослуховувати аудіокнигу в 32 Кб / с на дивані тихого вечора, за відсутності сторонніх шумів, Ви почуватиметесь досить комфортно, то за наявності будь-яких сторонніх шумів Вам доведеться досить сильно напружувати слух, щоб вловити і розібрати мову, що звучить у навушниках.
На мою особисту думку оптимальним бітрейтом для аудіокниг по співвідношенню «бітрейт / якість» є 96-128 Кб / с - і якість достатня, і розмір книги не сягає захмарних висот.
Саме бітрейтом в основному визначається «вага» аудіокниги - начитані 300-350 сторінок тексту можуть потягнути й на 200 мегабайт, і на 1 «гектар»:

Як видно, бітрейт аудіо файлу є практично вирішальним фактором, що визначає розмір аудіокниги. Саме тому я рекомендую обов'язково перед закачуванням поцікавитися бітрейтом аудіокниги, особливо якщо у Вас не "безлімітка": який сенс викачувати 10 годин аудіокниги з бітрейтом 320 Кб / с і "вагою" майже в півтора гігабайти, якщо той саме твір можна знайти з бітрейтом, наприклад, 160 Кб / с і вагою трохи більше ніж 700 мегабайт (особливо якщо у Вас немає музичного слуху і доводиться платити за інтернет-трафік)?

З історії аудіокниг

1932 рік - Конгрес Сполучених Штатів Америки затвердив програму для підтримки людей з вадами зору.

1932 рік - У США випускаються перші «звукові книги», записані на вінілові платівки. Книги розповсюджуються серед сліпих безкоштовно.

1935 рік - Аудіокниги записуються на 12-ти дюймові диски. Середній за розміром роман займає 10 дисків.

1950 рік - Винахід магнітної стрічки.

1952 - Випуск перших аудіокниги на комерційній основі. Це «Дитяче Різдво в Уельсі» Томаса Ділана. Книга випущена на аудіокасеті.

1961 рік - У Радянському Союзі Всесоюзного товариства сліпих починає випуск аудіокниг.

1970-і роки - У Сполучених Штатах Америки організована мережа пунктів з прокату звукових книг.

1975 рік - З'явилися автомагнітоли.

1979 рік - Компанія Recorded Books привертає до створення звукових книг професійних акторів.

1985 рік - Західні видавництва починають купувати права на аудіокниги. При кожному видавництві створюється відділ аудіозаписи.

1987 рік - У США утворена Асоціація аудіовидавців.

1995 рік - На радіостанції «Станція» в Москві розпочата трансляція передачі «Модель для збірки».

1996 рік - Звукові книги починають записувати на CD диски формату CDDA.

2002 рік - На Заході аудіокнижки стали виходити разом з друкованою версією книги. З'являються аудіокниги в форматі MP3.

2002 рік - Видавництво «Ардіс» випускає перший в Росії аудіокнигу у форматі MP3. Це «12 стільців» Ільфа і Петрова.

2006 рік - Оборот аудіокниг в США склав 850 млн. доларів. Весь ринок цієї продукції оцінюється в 2 млд. доларів.

2008 рік - На Російському ринку продажу аудіокниг склали 18 млн. доларів(нажаль данихь про український ринок не має досі)

Аудіокниги

Аудіокнига - художній твір, звичайно начитаний людиною (наприклад, професійним актором) або їх групою і записане на будь-який звуковий носій.

Аудіокнига - це компакт-диск або аудіо-касета з записом літературного твору, будь то класичний роман, або дитяча казка. Текст твору читають відомі актори та професійні читці, хоча останнім часом збільшилася кількість аудіокниг, «начитаних» непрофесійними декламаторами на професійному рівні.

Зазвичай аудіокнига зберігається на CD або DVD і складається з декількох десятків звукових файлів у форматі MP3. У середньому 300-350 сторінок звичайної книги можна порівняти з 9-11 годинами звучання аудіокниги. Твори розбиті на глави, а глави - на треки. Доріжка являє собою вже окремий аудіофайл, тривалість якого зазвичай не перевищує 5-7 хвилин (хоча мені траплялися аудіокниги, в яких були аудіофайли тривалістю по 50-55мін.). Як правило, такі файли мають бітрейт 128-192 Mbps, що дозволяє добитися оптимальної якості звучання при відносно невеликих розмірах. Це зручно для переносу аудіокниг з комп'ютера на мобільні пристрої та полегшує навігацію по файлам.

За існуючим західному стандарту аудіокнига повинна бути озвучена одним голосом, містити мінімум музичного супроводу і всіляких ефектів (на зразок шуму моря, шелестіння дощу або криків птахів). Для ринку аудіокниг Східної Європи характерне використання музичного супроводу, аудіоспецеффектов. Багато в чому це наслідок сильної традиції радянської школи радіопостановок. Наявність ефектів, на мою думку, робить книжку цікавіше і дозволяє краще сконцентруватися на книзі. Наприклад, якщо одночасно зі словами читця «Лом випав у нього з рук і з глухим стуком упав на бетонну підлогу» в навушниках (динаміках) пролунає різкий звук що впала на бетон залізяки, то уява більш повно і яскраво намалює мені описувану сцену (в крайньому випадку - дзвін заліза мене розбудить і поверне до прослуховування, якщо я ненароком заснув :). Втім, це моя особиста думка.

Як показують маркетингові дослідження, основними споживачами аудіокниг є люди у віці 25-35 років. Усереднений портрет читача - людина з інтелектом вище середнього, який прагне до отримання нових знань, мобільний, любитель технічних новинок, цінує свій особистий час і здоров'я. Аудіокнига зазвичай слухається на ходу, в дорозі. Саме тому серед їхніх шанувальників так багато автомобілістів та власників MP3-плеєрів а також FM-трансмітерів.

За жанром Аудіолітературу можна розділити на розважальну (художня, науково-популярна, документальна) та навчальну (підручники, курси, посібники). Поширені і «проміжні» види, наприклад, аудіопутеводітелі, здатні в якомусь сенсі замінити живого гіда.

Розвиток аудіолітератури як явища пояснюється бурхливим зростанням IT-технологій, що дозволили оцифровувати звук, а також постійної мініатюризацією пристроїв, що його відтворюють. Останні моделі MP3-плеєрів, особливо провідних виробників, вже мають ряд функцій, які роблять прослуховування літератури ще більш приємним і зручним. Стандартний набір можливостей розширили такою опцією, як resume (поновлення прослуховування), підтримкою «розумних» списків відтворення, що дозволяють послідовно перемикатися між аудіокнигами і звичайною музикою, функціями синхронного відображення тексту.

Всю масу представлених на ринку аудіокниг можна розділити на легальні, ліцензовані і піратські, нелегальні. Перші можна знайти на офіційно виданих CD або в легальних онлайн-магазинах. Другі мешкають на піратських CD-дисках, нелегальних сайтах, в P2P-мережах. Піратські аудіокнижки можуть бути копіями ліцензійних або перенесені з інших носіїв, касет, аудіо-CD, можуть бути записані з радіо. Трапляються і повністю аматорські варіанти, чий правовий статус неясний. З легальними CD теж не так все просто, особливо для іноземної літератури, чи отримав правовласник належні йому відрахування - часто незрозуміло. Але читачам зазвичай все одно.

Де взяти?
Відповідь проста і в той же час досить складна ... Власне, відповідей дві: купити або завантажити. Придбати можна у великих букіністичних магазинах, де вже відкриті відділи аудіокниг, на ринку, в інтернет-магазині (google або будь-який інший пошуковик Вам на допомогу). А можна і просто скачати (google або будь-який інший пошуковик Вам на допомогу). Вибір способу отримання аудіокниги - це результат взаємодії Ваших принципів, світогляду і можливостей.

Аудіокниги не замінять традиційну літературу, але, без сумніву, їх популярність буде рости з плином часу і пропорційно до збільшення швидкості доступу в інтернет.

Коротко про електронні книги

Загальні поняття:
Електронна книга
(англ. e-text, eBook) - версія книги в електронному (цифровому) вигляді. Даний термін застосовується як для творів, представлених у цифровій формі, так і по відношенню до пристроїв, що використовуються для їх прочитання.
OCR - Оптичне розпізнавання символів (англ. Optical Character Recognition) - механічна або електронна конвертація зображень символів і букв в текст, можна редагувати на комп'ютері. Переклад здійснюється програмним шляхом, після отримання зображення зі сканера або фото.

Формати
Існує кілька груп форматів електронних книг - графічні та растрові. Растрові формати представляють об'єкт у вигляді безлічі точок, векторні - у вигляді найпростіших геометричних фігур (точки, лінії, багатокутники).
Однак, як і будь-яка інша, ця класифікація умовна. Наприклад, PostScript (. Ps,. Eps), PDF можуть бути чисто векторними. Так само DOC, PDF можуть містити лише растрові відскановані зображення або ж навпаки - містити лише текст
Існує також поділ форматів електронних книг на призначені для читання тексту он-лайн і для збереження на комп'ютері користувача. До першої групи належать файли такого формату, як HTML і TXT, до другої - RTF, DjVu, PDF і ін.

Зупинимося на найбільш поширених форматах:


PDF (Portable Document Format) - це переносимий формат документів, створений Adobe як засіб міжплатформову обміну даними. Хоча існує маса способів передати документ, наприклад, між Windows і Mac OS, Adobe PDF пропонує найбільш елегантне рішення. Формат не накладає ніяких обмежень на зовнішній вигляд документа - текст, векторна і растрова графіка можуть бути об'єднані довільним чином. Реалізується принцип "все моє ношу з собою" - для перегляду PDF-файлу не потрібно нічого, крім самого файлу і безкоштовної програми Acrobat Reader.PDF створювався як формат електронного документа. Необхідність швидкого переміщення по сторінках і об'єктів документа зумовила ієрархічну структуру даних PDF. На початку файлу знаходиться зміст, що показує де і які об'єкти розташовані у файлі, потім ідуть самі дані. Для того, щоб що-небудь робити з PDF-файлом, що його треба мати цілком, оскільки фрагмент даних, який знадобиться перше, може знаходитися в будь-якої частини файлу - в тому числі і в самому кінці. Для документів з явною перевагою тексту і векторної графіки формат PDF, як правило, забезпечує помітне скорочення обсягу файлу (з відповідним скороченням часу пересилання по мережі і т.д.).
Foxit Reader
Adobe Acrobat


DjVu (дежа-вю) - графічний формат, розроблений фірмою AT & T, оптимізований для зберігання відсканованих документів. Особливе значення цей формат набуває для перенесення в мережу математичної і взагалі технічної літератуи, де велика кількість схем і формул робить розпізнавання і переведення у текстовий формат практично нездійсненним. . В даний час DjVu стає фактичним стандартом для електронних бібліотек технічної та наукової літератури. Відтепер існує компромісний варіант - переведення відсканованих зображень у формат DjVu (дежа-вю). При цьому текст і контрастні малюнки зберігаються з роздільною здатністю 300 dpi, все інше вважається фоном і зберігається з пониженим дозволом. Це дозволяє добре стиснути електронний документ без втрати його читання. Розмір файлу відсканованої книги виявляється в межах декількох мегабайт, що цілком прийнятно. Розроблений фірмою AT & T Технологію DjVu забезпечує для файлів з чорно-білими монохромними зображеннями стиснення порядку 500:1. Виграш у розмірі файлу в порівнянні з форматом GIF складає в середньому 20 разів. Суть технології DjVu полягає в автоматичному розбитті зображення на кілька ділянок (наприклад, текст, логотип фірми і растрова малюнок), для кожного з яких вибирається оптимальний для даного графічного образу алгоритм стиснення.
WinDjView
Плагін до браузера для читання DJVU-текстів


FB2 (FictionBook) - формат подання електронних версій книг у вигляді XML-документів. Стандарт покликаний забезпечити сумісність з будь-якими пристроями і форматами. Документи, зазвичай мають розширення. Fb2, можуть містити структурну розмітку основних елементів тексту, деяка кількість інформації про книгу, а також можуть містити вкладення з двійковими файлами, у яких можуть зберігатися ілюстрації або обкладинка.
«Читалки»:
Cool Reader 2
HaaliReader
Є також читалки для Palm (PalmFiction), Palm Zaurus (FBreader) і смартфонів (AlReader).


HTML (. HTM;. CHM;. MHT) - HyperText Markup Language-Стандартний мова розмітки документів у Всесвітній павутині. Хоча НTML дозволяє непогано оформити текстовий документ, він все ж таки не дуже підходить для e-book. Далеко не всім подобається читати книги в браузері. При використанні ж програми-рідера, HTML конвертується у звичайний текст і втрачає всі свої переваги. А ось формат CHM, спочатку призначався для підготовки файлів довідки до програмного забезпечення, - справа інше ...

CHM (Compiled HTML) - спочатку формат CHM був створений для формування зручної та функціональної довідкової системи до програм Windows. Цей формат часто використовується не тільки для створення хелп-систем до ПЗ, а й для видання книг в електронному вигляді. Найбільш сильною стороною цього формату є наявність в CHM файлах повнотекстового пошуку. Коротенько файл CHM-це набір скомпільованих HTML-файлів, тобто, іншою мовою, щось подібне до архіву з Web-сторінок. І діє CHM-файл за принципом архіву, стискає дані, що зберігаються в ньому, але не всі, а лише текстові або містять текст, відформотований за допомогою тегів HTML (HTML, TXT, CSS і файли інших форматів).

ExeBook - книга в форматі ExeBook-по суті, Win32-додатків, скомпілювати за допомогою спеціального програмного забезпечення. Основною особливістю книги в форматі EXE є її максимальна наближеність до паперового аналогу.

Звичайний текст (plain text) (. TXT) - ну що тут багато говорити. Проста послідовність восьмібітних (як правило) кодів, кожен з яких відповідає або символу, або керуючому коду. Відрізняється лише кодуванням та у спосіб переведення рядка. Формат txt активно використовувався при створенні всіляких збірників книг ( "Бібліотека в кишені", "HarryFan Text Collection" та ін.)

Rich Text Format (. RTF) - був спеціально розроблений компанією Microsoft в 1987 році для переносу тексту з розміткою з однієї програми в іншу. У такій якості він використовується і до цього дня. RTF розуміють практично всі сучасні текстові редактори. RTF досі широко використовується в онлайн-бібліотеках. Головним чином, саме через його гарною сумісності з різним програмним забезпеченням.

Документ Microsoft Word (. DOC) - внутрішній, пропріетарний формат Microsoft Word і призначений для зберігання текстових документів, підготовлених у цій програмі. Документи Word використовують як e-book з однієї причини: авторам книги (або сканерістам) просто лінь конвертувати її в більш легкий для читання формат.

Закриті спеціалізовані формати. Існує досить багато форматів електронних книг, створених для одного конкретного пристрою або програми. До них можна віднести Rocket e-book (. Rb), Microsoft Reader (. Lit), PalmDoc, MobiPocket (. Prc) і т.д. Плюс деякі програми для читання норовлять конвертувати текст у свій власний ні з чим не сумісний формат. (IceBook Professional на PC, iSilo і Weasel на Palm та ін.) Щоправда, при найближчому розгляді виявляється, що це все ті ж HTML, RTF або txt (деякий виняток становить формат ExeBook, який конвертує текст книги в набір растрових зображень), як правило, упаковані для компактності і обладнані службової областю, де можуть зберігатися, наприклад , закладки. Також може бути додана DRM.

Спеціалізовані відкриті формати на основі XML - розширювана мова розмітки (eXtensible Markup Language) XML призначений для зберігання структурованих даних у текстовому форматі. Теоретично файли XML повинні легко читатися як програмним забезпеченням, так і людиною. На відміну від HTML, набір засобів розмітки (тегів) в XML не фіксований і визначається лише файлом-специфікацією schema (. XSD). Допустимі теги на зразок , і т.д. Документи XML деревоподібну мають ієрархічну структуру. За допомогою XML можна легко створювати нові формати даних, які будуть простими, переносимості та незалежними як від операційної системи, так і від програми, ці дані створив. Але, даючи свободу, XML одночасно пред'являє до даного документу набагато більш жорсткі вимоги, ніж HTML. Всі елементи повинні бути правильно закриті. Гнучкість у сполученні зі строгістю оформлення робить можливим використання XML для найрізноманітніших завдань, а також його обробку практично на будь-яких апаратних і програмних конфігураціях.
До речі, формат FictionBook, який вже згадувався вище, був розроблений Дмитром Грибовим з кількома співавторами за підтримки групи ентузіастів і повністю базується на XML.

І останній з поширених форматів електронної книги-аудіокнига. Їй я присвячу наступні кілька статей.

PS. Даний огляд не претендує на лаври серйозної статті. Це просто спроба описати найбільш часто зустрічаються формати електронних книг. Можливо, щось я й упустив. Якщо у Вас є чим доповнити викладену вище інформацію - you are welcome!

неділю, 8 листопада 2009 р.

Мова спілкування - Язык общения

Незважаючи на те, що блог україномовный, я в жодному разі роблю на цьому акцент.Шановні відвідувачі, залишайте свої коментарі і думки, на мовіЮ яка Вам ближче до сердця(ну, але зрозуміло,щоб вона хоча б була була читабельною :)

Несмотря на то, что блок на украинском языке, я ни в коем случае не акцентирую это.Уважаемые посетители, оставляйте свои комментарии на языке, который Вам ближе к сердцу( ну понятно, чтобы они были во всяком случае читабельными :)

Герой должен быть один

Нещодавно закінчив прослуховувати "Герой должен быть один", книгу двох, на мою думку найбільш талановитих і самобутніх авторів-фентезійників України- Громова Дмитра Євгеновича та Ладиженського Олега Семеновича, які творять(не побоюсь цього слова)під пседоніном Генрі Лайон Олді.Серед прихильників фентезі реклами, я думаю, вони не потребують.
Тільки не подумайте,що це було моє перше знайомство з даним твором.Прихільником творчості Олді я став давно, про що абсолютно не жалкую, але річ не про це.Я хотів би зупинитись саме на аудіоверсії твору.Честно кажучи, до сих пір знахожусь під враженням.Сильний по своїй суті роман, який був озвучений декламатором видавництва "Аудіокнига своїми руками" digig-ом, ніби отримав силу, силу звука, силу ємоцій і я би сказав ожив.Можливо громкі слова, але це так.Талант Олді та декламаторське мистецтво digig-та, створили ШЕДЕВР аудіокниги.

P.S. Прошу не сприймати це за рекламу, це мої особисті враження, якими я хотів поділитись.

«Зруйновані зорі» Олега та Валентина Авраменків: зоряні війни по-українськи

У наш час панування суцільного літературного непотребу вже мало хто зможе назвати бодай три відмінності фентезі та справжньої наукової фантастики. Фентезі стало таким собі модним словом і майже остаточно поглинуло ту справжню фантастику, яку дарують нам твори Лема, Бредбері, Стругацьких. Хтось заперечить, – «фантастика» й «фентезі» – одне й те саме. Мовляв, просто «фентезі» – це «фантастика» англійською.

Безумовно, це не так. В нашій мові лексичне значення цих слів та й просто в жанровій ієрархії, – це, беззаперечно, різні напрямки літератури.

Творці фентезі – сучасні казкарі, не мусять зазирати в підручники фізики й астрономії й напружувати мізки, аби їхні вигадки мали наукове підґрунтя. Інша справа – письменники-фантасти. Навіть важко уявити, скільки вузькогалузевих питань змушені були підняти українські фантасти Олег та Валентин Авраменки під час написання захоплюючого роману «Зруйновані зорі».

Адже крім сильних, рішучих героїв, неймовірного переплетіння майбуття з сьогоденням та несподіваних обертів сюжетної лінії, в книжці трапляється чимало технічних подробиць. Їх не так багато, аби залякати читача, але достатньо, щоб зрозуміти, що книгу писано не дилетантами, а тими, хто й сам не стане читати усіляку літературну попсу.

І хоча книга видана у серії «Main steam», вона все ж таки створена для особливого, непересічного читача.

Найцікавішими «Зруйновані зорі» будуть саме для молодого, навіть, юного читача, адже в книзі головними героями постають підлітки, зоряні партизани. Але й цей юний читач має бути небайдужим до загадок Всесвіту, до питань добра й зла, адже книга примушує думати. На жаль чи на щастя, у поціновувачів серіалів про нянь і модного ганчір’я ця космічна історія не викличе жодної емоції.

До речі, дуже тішить той факт, що посеред тотальної російськомовності жанру, книга Авраменків написана не просто українською, а напрочуд природною українською мовою.

На фоні тих же російськомовних Дяченків, вельми влучне розуміння аудиторії. Книга про про підлітків і для підлітків. А українські юнаки і дівчата (нарешті) з кожним роком все більше послуговуються рідною мовою у спілкуванні.

Герої українських зоряних війн вражають завзятістю і наполегливою вдачею. Стефан Матусевич – справжній космічний вовк, його донька Рашель Леблан – яблунько, що недалеко впало. У свої вісімнадцять, вона – мічман віськово-космічних сил Землі. Юнаки та дівчата, – космічні повстанці, – всі без винятку обдаровані й сильні натури. Є в книзі і кілька героїв старшого віку. Але вони значно поступаються підлітковим у виразності.

Сюжет взагалі заслуговує на створення за його мотивами класної комп’ютерної іграшки.
Колишні володарі галактити – люди, не просто втрачають велич, а стають справжнісінькими паріями. Вони змушені поступитися не лише завойованими планетами, а й своїми власними. Чужі, що утисняюють людство, а саме дві раси – альви і габбари, ще й воюють між собою.
Волею долі головні герої опиняються на планеті… Новоросії. Тут треба сказати для потенційного читача, налаштованого патріотично, нічого страшного не відбувається.
Ця Новоросія немає нічого спільного з колишньою принизливою назвою нашої країни. Тут живуть росіяни, вихідці з Кавказу та середньої Азії. Всі громадяни цієї планети є заручниками власного режиму – а саме абсолютного самодержав’я. (і це в 3593 році!) Найогидніше те, що цар Новоросії Олександр Михайлович – відвертий колабораціоніст. Він зрадив людству і тепер Чужі роблять на планеті, що їм заманеться.

А новоросіянам байдуже.

Як влучно сказав один з героїв, старшокласник Олег Рахманов: «Російський народ сторіччями мріяв про доброго царя-батечка, який би дбав про нього й ухвалював за нього всі рішення. І ось, у космічну добу, ми втілили цю наївну селянську мрію в реальність і так завзято, що переплюнули всі відомі в історії монархії».

Але справжніми господарями на планеті є Чужі. І за іронією долі, притаманний мешканцям імперій, шовінізм переріс в жалюгідну, рабську любов до царя, який власне, такий же раб, як і його піддані. Винятком є молоді повстанці, серед яких цісаревич Павло…

І це ще не найцікавіше, що відбувається у книзі. Це лише дрібненька частка з того, що породила для читачів безмежна письменницька уява. Є неймовірна зброя, розкриття космічних таємниць, телепортація, клонування…

Може єдиний мінус книги – надто хронікальний початок, який нагадує підручник з космічної історії. Після такого серйозного вступу, аж ніяк не очікуєш в середині книги навіть інтимні моменти. Загалом же «Зруйновані зорі» написані легко, а події розгортаються так жваво і несподівано, що іноді книгу читаєш не просто в метро, а й на ходу. І тут справа не лише в фантазії авторів, а і в їхньому вмінні викласти цю свою фантазію напрочуд влучними словами.

Не оминули автори й віддалених політичних натяків. Куди ж без цього? В нашій країні важко бути аполітичним навіть письменнику-фантасту. Надовго викарбовуються в пам’яті слова того ж Олега Рахманова: «Я переглянув багато хронік з минулого різних планет, але жодного разу не бачив, щоб на акціях протесту люди тримали транспаранти на зразок: «Ганьба нам! Ми самі обрали таку владу»

А ще є в «Зруйнованих зорях» і міркування дорослих над власним особистим життям, і перше кохання юних героїв, – цим книга, безумовно, привабить і дівчат.

Якби «Зруйновані зорі» екранізовували, то моменти «про стосунки» треба б було деталізувати. І не тільки стосунки головного героя та його доньки з жінками й чоловіками відповідно, а й історію кохання цесаревича з земною розвідницею Естер. Адже як із військового завдання стосунки переросли у велике почуття, аж до весілля, на жаль, автори не показали.

Це абсолютно суб’єктивні жалощі, адже всі дівчата обожнюють читати про те, я між героями народжуються почуття – тим більш між такими героями – спадкоємцем престолу й біблійною красунею на зразок Есфірі…

Майже немає сумнівів, що у книжки буде продовження. В будь-якому разі, чи стануть «Зруйновані зорі» лише початком великої космічної саги від Авраменків, чи після них буде написано щось абсолютно нове, – поза сумнівом, на цій фантастиці можна поставити гриф: «Обов’язково до прочитання непересічним юнакам та дівчатам від 15 років».
Постійна адреса сторінки: http://sumno.com/article/zrujnovani-zori-olega-ta-valentyna-avramenkiv-zory/

Книга майстрів- новий крок чи чергова мильна бульбашка Російського кінематографу?

У прокат вийшов перший фільм Disney, створений для Росії - " Книга майстрів ". Це сімейне фентезі за мотивами російських казок знято режисером Вадимом Соколовським. Сюжет і виконання картини - ні риба ні м'ясо. Фільм рятують актори " старої гвардії " - Лія Ахеджакова, Ольга Аросєва, Леонід Куравльов, Михайло Єфремов. Їх прекрасна гра і кілька вдалих жартів роблять "Книгу майстрів" цілком придатною для сімейного походу в кінотеатр. Почалося все з того, що колись дуже давно маленька дівчинка перетворилася на Кам'яну княжну (Ірина Апексимова). З тих пір нудилися княжна у вежі, за сотні років серце її зачерствів і вона думала лише про те, щоб заволодіти усім світом ... Тим більше що для цього треба всього нічого - пожвавити чудо-камінь. Слуги княжни - кам'яні воїни, постійно викрадають і привозять в башту майстрів-різьбярів. Ті з-під палиці вправляються у своєму мистецтві і пишуть " Книгу майстрів " ... Тим часом в одному російському селі живе талановитий хлопчик Іван (Максим Локтіонов), який вирізає всякі штуковини з самоцвітів так знущається над місцевим паном і його донькою. Цей хлопець - і є той герой, який може оживити камінь. Але хлопець навіть не підозрює про те, що він спочатку майже погубить світ, а потім сам його і врятує. А ще - закохається в прийомну дочку княжни Катю (Марія Андрєєва) ... На жаль, чи то через недосвідченість, чи то з якихось інших причин, головні герої Іван і Катя виглядають досить блідо. Буквально " розфарбовують " картину такі персонажі, як Баба Яга (Лія Ахеджакова), яка чудово осучаснили образ. "Що, всю процедуру проходити будемо?" - Запитує вона Ваню, який звертається до неї так само довго і витіювато, як написано в казці. Це говоряший кінь, який голосом Валентина Гафта запитує "Ваня, ти що, дурень?" (Валентин Гафт ще грає говірке дзеркало в руках княжни). Це і харизматичний Кащей (Гоша Куценко), який палко ревнує Русалку (Катерину Вилкове) до Івана й улесливо запитує "Чи не за яйцем?". І, звичайно, публіку дуже веселять витівки казкового клубка, який веде Івана по маршруту проходження, пародіюючи сучасні GPS-навігатори ...

суботу, 7 листопада 2009 р.

Здобувачі Всесвітньої премії фентезі 2009

На Всесвітньому конвенті фентезі, який пройшов у м. Сан-Хосе, штат Каліфорния, США, 1 листопада 2009 року були вручені нагороди Всесвітньої премії фентезі 2009 року.

За видатні досягнення в жанрі
• Еллен Ешер та Джейн Йолен (Ellen Asher & Jane Yolen)

Кращий роман (поділили)
• Джеффрі Форд "Рік тіні" (The Shadow Year, Jeffrey Ford (Morrow)) та Марго Ленеген (Нніжні шматочки» (Tender Morsels, Margo Lanagan (Allen & Unwin; Knopf))

Краща повість
• Річард Баус (Якщо ангели воюють» (”If Angels Fight”, Richard Bowes (F&SF 2/08))

Краща розповідь
• Кідж Джонсон «26 обез’ян, також прірва» (”26 Monkeys, Also the Abyss”, Kij Johnson (Asimov’s 7/08))

Краща антологія
• «Паперові міста: Антологія міського фентезі» під редакціею Катерини Седья (Paper Cities: An Anthology of Urban Fantasy, Ekaterina Sedia, ed. (Senses Five Press))

Кращій збірник
• Джеффрі Форд «Втоплене життя» (The Drowned Life, Jeffrey Ford (HarperPerennial))

Кращий художник
• Шон Тен (Shaun Tan)

Спеціальная винагорода, професійна
• Келлі Линк и Гевін Грант за работу у видавництвах «Small Beer Press» и «Big Mouth House» (Kelly Link & Gavin J. Grant (for Small Beer Press and Big Mouth House))

Спеціальная винагорода, професійна
• Майкл Уолш за работу над збірниками творів Говарда Уолдропа, які виходять у видавництві «Old Earth Books» (Michael Walsh (for Howard Waldrop collections from Old Earth Books))

Найбільші герої фільмів фентезі

Гаррі Поттер переміг в конкурсі на найбільшого героя фільмів фентезі.

Кіноверсія героя, створеного письменницею Дж. Роулінг, перемогла в рейтингу, створеного англійським каналом Sci-Fi, кіборга з "Термінатора 2" і Баффи - переможницю вампірів.

В списку найбільших кіногероїв фентезі також опинились: Людина-павук, Хан Соло, Нео з "Матриці", Бетмен і інші.

Дарт Вейдер, Чужі і Борг з серіалу "Стар Трек" отримали титули найбільших "чорних характерів" всіх часів.

Моїм однодумцям

Давно здійснюю прогулянки Всесвітньою павутиною і всі своі перші кроки присвячував пошуку книжок.Читаю давно і багато, полюбляю різну тематику, але найбільшу перевагу віддаю все ж фентезі(напевно життя спонукає).Шукав поціновувачів і прихильників на багатьох сайтах і блогах, але нажаль всі вони російськомовні(якщо я не правий, виправте будь-ласка і скеруйте на такий сайт).
Тому, прихильники світів фентезі і всього що з ними пов`язано-приєднуйтесь.Пишіть свои відгуки та побажання, діліться думками, враженнями, радьте і радьтесь,бо немае меж фантазії людини, і тема дана буде вічна.
6f6dc7d967880a7b2148e0a63f53ca36